Engine by iGetWeb.com

กลอนมดสองตัว (แปล)

บทกลอนของ Ringelnatz

  (Joachim Rigelnatz 1883-1934)

 

In Hamburg lebten zwei Ameisen,
Die wollten nach Australien reisen.
Bei Altona auf der Chaussee
Da taten ihnen die Beine weh,
Und da verzichteten sie weise
Denn auf den letzten Teil der Reise.

(So will man oft und kann doch nicht
Und leistet dann recht gern Verzicht.)

 


ในเมืองฮัมบวร์กมีมดสองตัว
มันอยากเดินทัวร์ไปออสเตรเลีย
แต่ถึงปากซอยก็ทำหน้าเสีย
แข้งขามันเพลียทำท่าสำออย
จึงล้มความคิดเรามันตัวจ้อย
เส้นทางที่คอยเราขอบอกลา

(คนเรามักอยากแล้วทำไม่ได้
จึงล้มเลิกไปตั้งแต่กลางคัน)

Tags: กลอนเยอรมัน ,  Ringelnatz

ความคิดเห็น

  1. 1
    mypaperfarm
    mypaperfarm 06/12/2010 21:40
    เย่ มีคนชอบด้วย ดีดีดี เดี๋ยวหามาแปลอีก
  2. 2
    prima
    prima prima.flora@yahoo.com 26/11/2010 09:37

    ชอบค่ะ ชอบๆๆๆๆๆ เอาอีกๆๆๆๆ

แสดงความคิดเห็น

* *

 

*